<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated on Sun, 14 Mar 2010 18:08:39 -0400 -->
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>PRIVATE</title>
    <link>http://www.privatephotoreview.com/en/index.php</link>
    <description>PRIVATE international photo review of black and white photography</description>
    <language>en-us</language>
    <generator>PHP RSS Feed Generator</generator>
    <image>
      <url>http://www.privatephotoreview.com/img/media/logorss.jpg</url>
      <title>PRIVATE international photo review of black and white photography</title>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/index.php</link>
      <width>80</width>
      <height>26</height>
      <description>PRIVATE international photo review of black and white photography</description>
    </image>
    <item>
      <title>PRIVATE n. 48 Economic inequalities</title>
      <description>> 84 pages
> format 21x26 cm
> 132 photographs

The pictures of this issue show economic inequalities as they are today in a way which breaks the stupor of indifference generated by watching antiseptic clean TV programmes of the main news channels.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/review/private.php/riv/70</link>
    </item>
    <item>
      <title>PRIVATE n. 47 ISRAEL</title>
      <description>> 84 pages
> format 21x26 cm
> 146 photographs

Documentary testimony has become a cultural source for different artistic expressions in Israel.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/review/private.php/riv/69</link>
    </item>
    <item>
      <title>PRIVATE n. 46 MENTAL GEOGRAPHY - Galerie VU'</title>
      <description>> 84 pages
> format 21x26 cm
> 101 photographs

For more than 10 years, Galerie VU' has been promoting photographers of various ages, nationalities and inspirations.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/review/private.php/riv/68</link>
    </item>
    <item>
      <title>Il Mistero del Mondo</title>
      <description>Photography is an extraordinary instrument for interpreting the Visible Real. It uses the Apparent to challenge retinal perception of Reality and produces sensory forms of the non visible.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/post.php?post=961</link>
      <pubDate>2009-10-29</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Prospekt Newsletter</title>
      <description>REPORTAGE:
The Iron Curtain Diaries 1989-2009 Web Documentary
The website The Iron Curtain Diaries will be open "in clear" only for 3 days
from h 00:01 of 9 NOVEMBER to h 23:59 of 11 NOVEMBER 2009
at: theironcurtaindiaries.org

Twenty years after the fall of the Berlin Wall two photographers together with two journalists, a movie director and a cartoonist travelled along the Iron Curtain, the 6.300 km long border that used to split Europe in two blocks from the end of World War II to 1989.
As a result of this experience, The Iron Curtain Diaries 1989-2009 project was born.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/post.php?post=957</link>
      <pubDate>2009-10-27</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Indian Stills - Carlo Bevilacqua</title>
      <description>Brought back from a trip to India, these images have such simple beauty that the eyes of an author known to emerge from the chaos of the visible.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/post.php?post=954</link>
      <pubDate>2009-10-20</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>agonie</title>
      <description>On the occasion of its 10th anniversary, 
Atelier de Visu presents:
agonie
Antoine d'Agata / Rafael Garido
Exhibition from October 15th until December 4th 2009
Opening on october 15th at 7 p.m

Presentation of the book agonie
An Actes Sud / Atelier de Visu publication
Reading by Rafael Garido at 6 p.m 

- - - - - -
Exhibition produced by Rencontres d’Arles 2009
in collaboration with Magnum Photos

Atelier De Visu
19 rue des trois rois  13006 Marseille   tel: 04 91 47 60 07 
du mardi au samedi 14h / 18h
www.atelierdevisu.fr</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/post.php?post=951</link>
      <pubDate>2009-10-13</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>NOOR Newsletter</title>
      <description>Click HERE, to see the Newsletter.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/post.php?post=949</link>
      <pubDate>2009-10-06</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Born somewhere</title>
      <description>Francesco Zizola, one of the most important contemporary fotoreporter, spent thirteen years to report children situation in the world.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/review.php?rec=227</link>
      <pubDate>2005-10-01</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The Republicans</title>
      <description>Five thousand party delegates gathered in a heavily fortified Madison Square Garden to nominate George W.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/review.php?rec=229</link>
      <pubDate>2006-02-28</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Forgotten War: Democratic Republic of the Congo</title>
      <description>This book is a collaboration between VII Photo, Doctors Witout Borders and de.MO.
The death toll from the conflict in the Democratic Republic of the Congo (DRC) is the highest ever attributed to war in Africa or indeed, anywhere in the world since World War II.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/review.php?rec=230</link>
      <pubDate>2006-06-06</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Two poems (SP/EN)</title>
      <description>Nota socialCareta de meretriz trasnochada
		inquietos párpados pintados de antimonio
		oliente a mirra a canela a azafrán
		Antonino el Impurísimo
		a quien cien generaciones llamarán impunemente
		Heliogábalo
		(sacerdote del invicto sol)
		coquetea desde la memoria de noches frenéticas
		entre odiseas fálicas:
		ramera de fabriles prostíbulos
		dios hermafrodita de los lupanares
		inventor excelso de una salsa de pescado que copia
		transparente y verdinosa la apariencia
		del agua de mar
		saboreando guisantes aderezados con granos de oro
		lenguas de ruiseñor sesos de avestruz
		entre lluvias sofocantes de flores rapsódicas
		guirnaldas los cabellos de amaranto
		(cuyo perfume se asegura neutraliza
		al abrir los poros los efluvios del vino)
		actor de anfiteatro
		vestido de púrpura cual reina persa
		toma por marido a Hierocles
		conductor de carros en el hipódromo
		esclavo liberto joven atleta fornido
		para su deleite y disfrute eternos.
Amén.
From the Social Calendar


The face of an insomniac courtesan
restless lids painted with antimony
smelling of myrrh of cinnamon of saffron
Antonio the Impurest
whom a hundred generations will call with impunity
Heliogabal
(priest of the unconquered sun)
flirts wrapped up in memories of frenetic nights
among phallic odysseys:
the whore of bordellos humming with action
a hermaphrodite god in the dens of vice
the vaunted inventor of a fish sauce that copies
in its transparent greenish appearence
the waters of the sea
he who savored peas served with gold grains
nightingale tongues and ostrich brains
under the suffocating downpour of rhapsodic flowers
his hair crowned with amaranth
(whose perfume it is said to neutralize
the reek of wine from opening pores)
he the actor of the amphitheater
dressed in purple like a Persian queen 
has just chosen as his husband
Hierocles the charioteer of horse races
a young freed slave athletic and well-endowed
for his eternal delight and enjoyment.

Amen.
Translation from Spanish by Margaret Saine

En Bakersfield


		Si las estrellas fueran puntos suspensivos
		en el papel carbón de noche a dos espacios.

		Si las tardes de plomo esparcido pudieran 
		contener la monotonía bicolor del paisaje.

		Si el trigo seco, la hierba seca fueran comas
		entre las interrogaciones de árboles sin hojas.

		Si los pueblos banales de madera y hojalata
		se esfumaran borrando sus frutos uniformes.

		Si los largos caminos asfaltados fueran alternativas
		en vez de posibilidades remotas.

		Si el polvo cubriera las huellas de todos los latidos
		de todos los borrones, de todos los olvidos:

		Abriría los ojos como almejas imprecisas
		chupando la tinta de letras hostiles.

		Expondría los cientos de transparencias,
		las millas ce celuloide encintas de pontificaciones.

		Entonaría un tedéum en papel de hilo,
		una cantata en pergamino.

In Bakersfield


If the stars were a series of suspension points
on the double-spaced carbon paper of night.

If the scattered leaden afternoons could
contain the bichrome monotony of the landscape.

If the straw, the hay were commas
between the question marks of the leafless trees.

If the banal towns of wood and tin
went up in smoke wiping out their uniform products.

If the wide asphalted roads were alternatives
instead of remote possibilities.

If dust covered the tracks of all the heartbeats,
all the first drafts, all that is forgotten: 

I would open my eyes like blurry clams
sucking the ink from hostile letters.
		
I would expose those hundreds of photographic slides,
the miles of celluloid pregnant with pontifications.

I would intone a Te Deum on rag paper,
a cantata on parchment.

Translation from Spanish by Margaret Saine	



</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/text.php?scritt=394</link>
      <pubDate>2010-01-18</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Seven poems (EN)</title>
      <description>Closing

So this is how it will end:
in absence,
no sound, stillness so intense
that breathing is sacrilege.

A loon hollered last night
and in the morning
cranes flew over;
a new sky leaned down 
and the lake trembled at its touch.

Nothing has changed
since men in caves 
hunted the souls of deer and bison
on their blackened walls.

Earth turns, 
rehearsing her seasons:
ice melts 
and a soft wind coaxes
waxen flowers from frozen earth,
splits wood into leaf.

The sun lengthens its stride,
drives the reindeer 
bucking and weeping black-fly;
children come running 
blue-mouthed from the forest.

Southwards from the tundra 
the ruska leaps from fell to fell;
skies clamour, 
winged with fugitives.</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/text.php?scritt=393</link>
      <pubDate>2009-10-26</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ten haiku (EN/IT)</title>
      <description>trees dance with their arms
so gracefully we forget
their feet do not move
 
ballano gli alberi con le braccia
graziosamente scordiamo
che non hanno piedi

 

hidden in shadows
a beautiful dream of birds
then suddenly day

dentro alle ombre
un bel sogno da uccelli
è subito alba
 

for hours and for days
I wait for our encounter
you beloved ghost


da ore e da giorni
aspetto il nostro incontro
fantasma amato
 
 a drink of kisses
the silk of our hot embrace
in textures of love

sete di baci
seta di caldi abbracci
tessute d'amor

 
we are moving through
the space and time of our lives
naked and glowing

ci muoviamo per i nostri
spazio e tempo
nudi e splendenti


night is arriving
and floating in the void is
arduous desire

la notte arriva
galleggiando nel vuoto
un’ardua voglia
 
 
this city of ours
its stones heated by sun rays
feel warm like bodies
 
la nostra città
pietre calde dal sole
come corpi
 

rivers of pleasure
sediments in flux as we
are facing the sun


fiumi di gioia
flusso di sedimenti
di fronte al sole

holding us embraced
we know that we are living
a time filled with smiles
 
abbracciati noi
sappiamo che viviamo
un tempo di sorrisi
 

these dexterous hands 
bring out shivers of joy in
the other body

le mani esperte
fan nascer gioie
nell’altro corpo
Italian translations by the author


 
</description>
      <link>http://www.privatephotoreview.com/en/news/text.php?scritt=392</link>
      <pubDate>2009-08-09</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>